Ana del Rosario Montrosis poeta, escritora y directora de la revista pluma blanca y negra. A publicado Tacones bajo la luna, 2007 Editorial puerto alegre.Sus textos los pueden encontar en algunas revistas literarias.Actualmente se dedica a dar talleres de creación y a la gestión cultural del centro otro sur.
RODRIGO VERDUGO PIZARRO (Santiago, 1977). Cursa estudios de licenciatura en literatura en la Universidad Andrés Bello. Coeditor y articulista de la Revista Derrame y miembro del Movimiento Derrame; subdirector de Revista Literaria Rayentrú. Ha publicado el poemario Nudos Velados (Ed. Derrame, 2002). Parte de su obra ha sido incluida en revistas y antologías chilenas y extranjeras, y traducida parcialmente al francés y al polaco. Ha participado en diversas lecturas tanto en Santiago como en regiones entre ellas: "Encuentro abierto del humanismo", Universidad de Santiago; "Recital de poesía, música y arte visual", Universidad Andrés Bello. Ha aportado textos para las exposiciones: "La voz del animal metafísico" (colectiva), y "La solución del ludópata", exposicíon individual de Aldo Alcota, como así mismo realiza un postfacio para el libro Partículas Fugaces, del poeta Roberto Adames, Colección Luna Rota (Ed. Paso Bajito, República Dominicana, 2007). Mantiene inéditos los libros: Anuncio; Transmisión debajo de las piedras, y un ensayo sobre la obra del poeta Gustavo Ossorio.
DIECISEISAVO ANUNCIO
Llegamos a la ciudad temible
donde los corderos se columpiaban en alambres
rondaban patrullas de lenguas, calvos ancianos de negras capas
era nuestro lugar de siempre, nuestro dormitorio estaba en un ascensor
luego de verificar cada rincón, de edificar ciertas alusiones
le prendimos velas al cadáver de la distancia
llegamos a acostarnos, a copular, alguien movió la palanca
y descendimos al subterráneo, las paredes eran distintas, estaban llenas
de repisas que a su vez estaban llenas de tubos de ensayos sucios y vacíos
por una rendija se oían gritos,
se veía la sombra de corderoscolumpiándose
la intermitencia de esas patrullas de lenguas
estaba en nuestras bocas yen tu vagina
de nuestro dormitorio, salían alusiones a la piedra y al agua,
llegaban a todos los rincones de la ciudad.
Vi todo lo tuyo y no eras más que la inocencia del relámpago sobre la cama
nada más que la gran oscuridad de un parque
ven te dije, ven oh pájaro antes que la altura sea estrangulada
ven a mi, dijiste porque después que nos amemos,
las nubes entenderán eldesgarro .
Alguien movió la palanca, otra vez ascendimos
vistes todo lo mío, la gran oscuridad de un parque
y yo amordazado sobre la mesa uterina
vistes al que quería partir, como lo iban siguiendo esas olas
que eran los áureos carpinteros
como iban ofreciéndole verle desde todos los ángulos a la vez
para que así pudiese guardar memoria y extinción.
Vistes al que quería regresar, como las olas estallaban
y en el camino se encontraba con nidos inasibles, puertas y tatuajes
la gran oscuridad de un parque, memoria y extinción sobre la mesa uterina
mientras la sangre nos dimensionaba.
Llegamos a la ciudad temible, de prisa a nuestro lugar de siempre
llegamos a acostarnos, a copular, a ver todo lo nuestro,
esas alusionesque salían del mar
porque el mar era la víspera de nuestros cuerpos
y llegaba el turno de ellos,
quienes nos traían en bandejas esas cabezasde corderos
cabezas vertiginosas, por cierto,
prueben de esa sangre, se oía por las rendijas
porque cada vez que alguien lo hace el torbellino se persigna
prueben ponerle esa cabeza de cordero al cadáver de la distancia
mezclen esa sangre con la vuestra,
decían los calvos ancianos de negrascapas
mientras se acciona de nuevo la palanca, cambian de nuevo las murallas
por las rendijas se oía como respiraba la neblina,
como si tuviera el resultado de piedras y de aguas,
ese que tienen nuestros cuerpos cuando duermen
sabréis oh hombre y mujer como regresar
tanto del ángel que araña el fondodel mar,
como de la inocencia del relámpago,
ah en definitiva de la gran oscuridadde un parque
sabréis como mover la palanca a vuestro favor o acaso
vuestros cuerpos novuelven juntos,
justo cuando las grietas perdonan lo que pasa dentro de las nubes
y las alusiones rodean por los cuatro costados a la ciudad temible.
*****************************
DIESCISIETEAVO ANUNCIO
A Ludwig Zeller
Un anzuelo de labios para ir en busca de ese paraíso
que se extravió en elfuego
relacionarse como manchas con la muerte,
otros como golondrinas con la intemperie masacrada
las lámparas reciclan fantasmas, sin estar destinadas a eso
siempre cuando escribimos, estamos imitándolas
siempre con el mismo susurro como derrotero,
un susurro que aunque lo dejemos en la tierra o en el cielo,
no puede serconsumido por nada
pero que a cualquier precio seduce a las raíces durante las noches.
Yo comercio con escarabajos, aguas amnióticas, hipótesis,
porque vendrá elexterminio
y que pueden hacer algunos si no es tener una cruz de mañana,
cubrir deflúor el desfiladero
saber que el parpado vuelve inmemorial al ojo
y volver a buscar debajo delas piedras
que pueden si son arrojados por sus propios huesos,
cuando la seducción va saliendo de las cajas de niebla
y el animal alquímico sigue robando uñas,
y sigue incitando a las puertas, estrellas y piedras
a una fusiónriesgosa.
Nos hemos comparado tanto con ellos, que los creemos como hermanos
2 weeks ago
2 weeks ago
2 weeks ago
2 weeks ago
2 weeks ago
4 weeks ago
4 weeks ago
4 weeks ago
4 weeks ago
4 weeks ago